<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rapport International &#187; international travel</title>
	<atom:link href="http://rapportintl.com/tag/international-travel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rapportintl.com</link>
	<description>Your Words Any Language</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 14:36:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Packing for Every Situation with an Eye on Etiquette – adapted from an article by Marybeth Bond</title>
		<link>http://rapportintl.com/packing-for-every-situation-with-an-eye-on-etiquette-%e2%80%93-adapted-from-an-article-by-marybeth-bond/</link>
		<comments>http://rapportintl.com/packing-for-every-situation-with-an-eye-on-etiquette-%e2%80%93-adapted-from-an-article-by-marybeth-bond/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 18:41:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wendy Pease</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diversity]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[cultures]]></category>
		<category><![CDATA[International Business]]></category>
		<category><![CDATA[international travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rapportintl.com/?p=943</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No matter how well traveled you are, it’s always a challenge to figure out how to dress in different situations.  Clothing that is considered normal at home may be inappropriate elsewhere.  For example, baseball caps, sweatshirts and sweatpants can identify you, in some countries, as an unsophisticated foreigner who has no sense of the local culture.</p>
<p>What you pack depends on where you’re traveling.  For instance, many churches in Europe and South America frown upon visitors wearing shorts and/or low-cut, halter-neck or midriff-baring tops.</p>
<p>In many areas of the Middle East it’s not a “must” to cover up, but it is respectful to the local culture.  Conservative attire that helps you blend in is always appropriate.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rapportintl.com/packing-for-every-situation-with-an-eye-on-etiquette-%e2%80%93-adapted-from-an-article-by-marybeth-bond/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English Equivalents?</title>
		<link>http://rapportintl.com/english-equivalents/</link>
		<comments>http://rapportintl.com/english-equivalents/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Nov 2010 16:59:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wendy Pease</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diversity]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Language Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Language Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[bi-lingual]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[international travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rapportintl.com/?p=737</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>These words do not have direct equivalents in English. Some of them would definitely be useful for English-speakers, what do you think?<br />
1. Waldeinsamkeit (German): the feeling of being alone in the woods<br />
2. Ilunga (Tshiluba, Congo): a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time<br />
3. Taarradhin (Arabic): a way of resolving a problem without anyone losing face (not the same as our concept of a compromise – everyone wins)<br />
4. Litost (Czech): a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery<br />
5. Esprit de l’escalier (French): a witty remark that occurs to you too late, literally on the way down the stairs…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rapportintl.com/english-equivalents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>International Travel</title>
		<link>http://rapportintl.com/international-travel-2/</link>
		<comments>http://rapportintl.com/international-travel-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 14:32:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Wendy Pease</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Translation]]></category>
		<category><![CDATA[international trade]]></category>
		<category><![CDATA[international travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rapportintl.com/?p=397</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>How hard is it to maintain relationships with international clients when most companies are cutting their travel budget?  The global economic downturn has affected all companies and travel expense happens to be the first on the list to be curtailed.  Companies see business travel as an easy area to cut related expenses and bring the budget under control but is this hurting their global business?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rapportintl.com/international-travel-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

