How to Write Marketing Copy for Global Marketing
1. Use clear language.
Do not use slang, colloquialisms, or improper grammar. Catchy marketing phrases do not work across cultures and languages – sometimes they don’t even work in different countries with the same language. Electrolux was thrilled in the UK with the response to their slogan “It sucks”. They could not understand why it was not well received in the United States!
2. Drop local references or specific country places.
Unless you plan on changing the ..read more
Tags: foreign language translation, global marketing, marketing copy, Translation
What’s For Dinner Tonight?
Have you ever walked through China town looking for a good place to eat? If you rely on the store front signs, you may find yourself in trouble. It is too bad these owners didn’t use a professional foreign language translator. Can you imagine eating at the Golden Shower Restaurant or perhaps the Pho Dung Noodle House? But this problem is not just in China Town. I know there are some ..read more
Tags: foreign language translation, International Business, interpretation, translation agency
How to Review a Translation
1. Make sure the reviewer is fully bi-lingual.
Use a reviewer who is truly bi-lingual. Taking Spanish in High School does not make a person qualified to review your translation for accuracy.
2. Make sure the reviewer is familiar with your company and industry.
The reviewer needs to be familiar with standard terminology and jargon in order to provide a precise and accurate review.
3. Track all edits.
Keep track of all changes when editing the original copy to ..read more



