Newsletter Registration

Client Testimonials

“Rapport International is remarkably fast and always there for all our demands and needs. We demand a lot and it’s never a problem. Rapport International is the best!”
A Global Financial Services Company

Diverse hands

Network with Us

View Wendy Pease's profile on LinkedIn Follow Rapport International on Twitter View Wendy Pease's profile on Facebook

Archive for 'Interpreting'

Worcester Business Jounal

Please check out the Worcester Business Journal this week – it lists the 10 Things I Know About Translation by yours truly.

If you don’t get the hard copy, here is the link to the online article. Please forward to anyone who may have translation needs – it is short and informative.

http://www.wbjournal.com/news46858.html

Rapport can connect anyone, anywhere in the world by translating your words into any language. We offer free project consulting, free quotes and exceptional customer service.

Language Barrier for DUI -Test Consent

USA Today posted an article by Laura Bruno where she explains, “When German Marquez was charged with driving while impaired, he was read a statement in English warning him of the penalties he faced if he did not submit to a breath test. Marquez, who speaks Spanish but not English, says he did not understand and did not take the test. In addition to a driving-while-impaired charge, he was charged with failure to take a breath test.”

Marquez’s attorney, Michael ..read more

How to Review a Translation

1. Make sure the reviewer is fully bi-lingual.

Use a reviewer who is truly bi-lingual. Taking Spanish in High School does not make a person qualified to review your translation for accuracy.

2. Make sure the reviewer is familiar with your company and industry.

The reviewer needs to be familiar with standard terminology and jargon in order to provide a precise and accurate review.

3. Track all edits.

Keep track of all changes when editing the original copy to ..read more

Using an Interpreter for a Presentation

If you are giving a presentation with an interpreter for the first time, here are some suggestions on how to make your event a success.

It is extremely important that you, the speaker, be prepared in advance. Help the interpreter by providing an advance copy of your speech including a PowerPoint presentation, written speech, and speaking notes. If you can not provide these in advance, at least provide an outline. A good interpreter will translate the materials before the ..read more

How to Become a Translator or Interpreter

The translation and interpretation business has become a large industry. As the US market becomes global, the need for communication in various languages expands. Many people have the skills to become a successful translator or interpreter but need the steps to break into this emerging field. Here are some of the key points to becoming successful.

Know the difference between translation and interpretation. Translation is the procedure of converting the meaning of written text from a given ..read more

Best Industries for Starting a Business Right Now

A recent article published on Inc.com listed the “Best Industries for Starting a Business Right Now” and included Translation and Interpretation Services.

The article describes the importance of translation services and explains: “Talk is cheap, but solid communications are priceless in this global economy. The U.S. military and businesses expanding overseas are two of the translation and interpretation industry’s best customers. Overall, the market grew some 18 percent last year. According to AnythingResearch.com, the translation and interpretation services industry is ..read more

Incoherent Interpretation for Mexican President Calderon

This week the White House welcomed Mexican President Felipe Calderon. The state visit was a lavish affair that was meant to illustrate the close cooperation between the U.S. and Mexico and allow both presidents to confirm their commitment to addressing immigration reform, drug trafficking and other important issues.

Unfortunately, the arrival ceremony for Mexican President Felipe Calderon was spoiled due to a grammatically incoherent interpretation of the President’s opening comments.

When speaking about the new immigration law in Arizona, President ..read more

Translation & Interpretation

Do you know the difference between translation and interpretation?  Translation is the procedure of converting the meaning of written text from a given source language to a given target language without distorting the message.   Interpretation involves facilitating oral language communication between two or more parties at the same time who are not speaking in the same language.

Winter Olympics – Feb 12, 2010

The upcoming Winter Olympics in Vancouver will be broadcast in 22 languages that include Mandarin, Bangla, Ukrainian, the aboriginal language of Mechif and South Asia’s Gujarati.  This is an exciting effort to represent Canada’s diversity.  Broadcasters speaking 13 languages will cover the opening ceremony when the Games kick off Feb. 12, 2010.

Interpreter Services and Genetic Counselors

I read the best student research paper on the use of interpreters in clinical genetic counseling sessions.  Jason Carmichael from Brandeis University researched the interactions between genetic counselors and interpreters in the clinical setting.  Surprisingly, he found that in 36% of the cases, children under 18 were used as interpreters.  The majority of the participants ranked psychosocial asssessment as one ofthe most difficult genetic counseling components to convey through an interpreter.  Most genetic counselors felt that some specific training on ..read more